PDA

View Full Version : Au secours! Help with French, please.


Janet
21-04-22, 20:45
Anyone with Ancestry who can decipher 19th-century French handwriting in a Quebec parish register (link below), if you have a few minutes, please could you give me a second pair of eyes? Top left.

Quebec, Canada, Vital and Church Records (Drouin Collection), 1621-1968 for Eloy Boudreau - L´Acadie - Ste-Marguerite-de-Blairfindie 1833 (https://www.ancestry.com/imageviewer/collections/1091/images/d1p_02300328?pId=13703043)

Here's what I got:

Mariage
Eloy Boudreau
et
Marguerite

Le huit janvier mil-huit-cent-trente-deux [1833*] après la pub-
lication de trois bans de mariage faite au prône de
nos messes paroissiales entre Éloy Boudreau cultivateur et
fils majeur d’Éloy Boudreau cultivateur et de Marie Mail-
loux ses père et mere de cette paroisse d’une part et Mar-
guerite fille majeure de cette paroisse d’autre part ne s’é-
tant découvert aucun empêchement ni opposition au dit
mariage et vu le consentement des parents nous prêtre curé
soussigné avons reçu le mutuel consentement des parties
et leur avons donné la bénédiction nuptiale suivant les
cérémonies prescrites par notre mere la Ste. Église en pré-
sence d’Éloy Boudreau père de l’époux et de ??? ???-
??? son ami et Jean-Baptiste ??? et de Pierre ???-
??? dit ??? qui ainsi que les époux ont déclaré
ne savoir signer, excepté le père aux témoins qui a signé
avec nous.

[s/] Moyse Paradis
[s/] [Can't make out the name of the priest for the life of me... but not too bothered about that]

*P.S. Don't let the year throw you. This priest went on for about three or more pages calling January 1833 "1832".

Je vous remercie infiniment. :)

EDIT:
I've belatedly deciphered that bit at the end that I've put in purple.

ElizabethHerts
21-04-22, 21:27
Sorry, I don't have Ancestry Worldwide so I can't view this with my UK subscription, Janet.

Janet
21-04-22, 21:39
Thanks, Elizabeth. I didn't know if I'm allowed to post a screenshot. Have to sit down to dinner now but I'll be back!

kiterunner
21-04-22, 21:40
You could post snips of the particular words that you want help with, Janet, rather than the whole thing.

Janet
21-04-22, 22:51
Thanks, Kite. Let's try this.

https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgF2N2jtDpJXYL7XXmHD4fH8hm9FhWgnEJAT_Tq7uPDWg 6uLeKjjg5HKOTaeRLnM59scKQgB45ucRGOVy0Kiv4IP3rCale0 A7LS9T1sRFrD8hblW1V7zmnQo5P06KTLabjBCFiIRfMVaPKuLi-gR_aGxVPTKTjpXIR1bEnhAVx-CkjvLKrhgluAUZ7J/s320/Screen%20Shot%202022-04-21%20at%2018.23.52.png

https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj94yrhHmM5BpTWpXTNHrg0ivF5WeapS117qTbclC78Yr ci78lLMROscRboxEcz7GpWUA_nLapmItZEfjcq-h6NOUavl0lqoG8itua8kvCkG73vPPwpyHN_q25MDfZEYhujJ7D PPig38h43UV3YEtCIlOw4vP4It4gNrH_6E84BFmbUsFg5_RtTo hMM/s320/Screen%20Shot%202022-04-21%20at%2018.23.10.png

https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgI-razc_1JXbbaRf19EHFFzWUFtXx5bK-nCM8AyzdREctnYvH5By-Uy5q7IKY9L4AsHCL1zXsTVw_J15JX-sBx0TCpKP5gYzqXuum2tY_FkCB6bvxeEgFPq4FoLk3-6AsdGmMOgycslG2qdyXVCX23Q1l6kGWabfiqCnl4KkgONRNalC CNEdEAZx2H/w400-h44/Screen%20Shot%202022-04-21%20at%2018.22.35.png

https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjIrjZLTylujakbvuDdkAIPZWzFzpdx9dXZFHO7qslF7k OXJEsH3dhQxAKDx8E4WY6WzMScsO39erK8Pb0bLnEuA6bZV2Z-mi_M2UtCCqRRW48QPpnm_YK9Nl_5CHVZiyPZoFlMS4YHtT0IQP 0mgr_kX5H9c5EEdLqeQFCHRIqZ9YjdGCJW0Pj4O-kT/s320/Screen%20Shot%202022-04-21%20at%2018.19.37.png

I don't think I've misread much of anything else, but if anyone with access to the whole entry has any corrections for me I'll be pleased to hear your thoughts.

Thanks!

EDIT:
That bit that I put in purple in post #1 leads me to think it's:
qui a signé
avant nous.

EDIT AGAIN:
avec nous.

ElizabethHerts
22-04-22, 09:31
Janet, I'm afraid I'm not going to be of any help as I really can't read the writing as it is so unclear.

Janet
22-04-22, 18:59
I was afraid it was hopeless, but many thanks for looking, Elizabeth. I'm going to have to trawl through the 1825 Census of Lower Canada and the 1842 Census of Canada East to see if I can find who's in the neighborhood.

kiterunner
23-04-22, 09:28
Is the name before "son ami" Moyse Paradis?

Janet
23-04-22, 15:44
Ooh, I think you're right. And looking again, I now believe I see Jean-Baptiste somebody and Pierre something.

Can I get away with this much of a snippet? If not, I trust someone will kindly remove it.

https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjY_ZxwczOC_b8KJ5SQkTwiMV6MWfU5HktXpeCRQO6CfG Q8i0I3ve9hWhRRG-G0sIgACgGtlYduZ7WfhnRPUiR7venzKLexRUseh3S4VdzH-LxL37mBgRXAlT0jyyQLcmW1q_V3muPiFud_V5GvDkcnEx0Uza5 wuVqHVH9sfod_87_Uihr3RvLC8hY2/s600/Screen%20Shot%202022-04-23%20at%2011.29.01.png

I have to go now, but I'll be back with another gnarly one. Thanks, Kite.

kiterunner
23-04-22, 15:57
You already said Jean-Baptiste and Pierre at the start of the thread, didn't you, Janet?

Janet
23-04-22, 17:27
I stand corrected! Forgetting what I know and don't know.

Janet
23-04-22, 21:20
I have a death record on Ancestry 30 April 1906 for Emily Naylor (née Boudreault) with father Elwin Boodreau (one of the many spelling variations of Éloi Boudreault) and mother's name Mary Ann Lapernault. The entry is neatly typed on a card.

Vermont, U.S., Vital Records, 1720-1908 for Emily Naylor (https://www.ancestry.com/imageviewer/collections/4661/images/41269_312889-02967?pId=831972)

From the PRDH website of Quebec genealogy (Programme de recherche en démographie historique):

Less than five months after the 8 January 1833 marriage above, on 22 May 1833, I find the birth of a daughter Marie Marguerite Boudreault (bap. 23 May) with father Éloi Boudreault and mother Marguerite Surprenant. I take this to be the missing surname of the bride Marguerite in the January marriage above.

And then on 29 November 1838 I find the birth of Emilie Boudreault with father Éloi Boudreault and mother Mary XXXXX and a footnote indicating that the recorder failed to indicate the surname of the mother. (Is this the same Emily that you mentioned finding, Kite, on my Henry Naylor (http://www.genealogistsforum.co.uk/forum/showpost.php?p=366075&postcount=27) thread? I should have asked where you found that.)

Trees on Ancestry differ as to whether Emilie's mother is Mary Ann Lapernault or Marguerite Surprenant. I looked everywhere for a Lapernault family and have found nothing credible. The trees with a lot of Québecois roots favor Surprenant. I think perhaps Lapernault is an English-speaking clerk's misreading of Supernault, which in turn seems to be a garbled version of the original surname Surprenant that came over from France.

Here's an example from FamSearch where the mother's name Delima Supernault on a death cert is transcribed as Delma Lupernault when it should say Supernault. The S is misread as an L. Moreover, the record has been attached by a user to Delima Surprenant.
Delma Lupernault aka Delima Surprenant (https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-L99D-BSNL?i=125&cc=1987653)

The Canadian censuses in that time and place show an array of Supernault, Supernant, Supernand, Suprenan, Surprenant, Supernan, Surprenaut variations in the same families.

Emily's death cert is wrong on other counts as well, including her birthplace.

I have not found any reason to believe that Éloi Boudreault remarried between 1833 and 1838.

I want to conclude that Mary Ann Lapernault and Marguerite Surprenant are one and the same.

Sorry for the length... Now please tell me whether I am raving.

kiterunner
23-04-22, 21:38
I don't remember where I found an Emilie Boudreau three years ago, sorry! But there is this public tree on Ancestry:

https://www.ancestry.co.uk/family-tree/person/tree/107865360/person/302221644220/facts?_phsrc=BPu36319&_phstart=successSource

kiterunner
23-04-22, 21:39
And I can well imagine that Lapernault is a mistranscriptiohn of Suprenault / Surprenant.

Janet
23-04-22, 22:03
Thank you! Much appreciated, Kite. I thought I might be losing my mind.

EDIT:
That tree looks quite helpful. Thanks for that.