Kit
14-10-18, 03:06
written in Latin. (I think). It is definitely not English.
I can work most of it out but am unsure of one part.
The whole thing says:
Matrimonium solemniz: inter Thomam Yendall hujus pochiae, (the ae is one letter) et Amiam Hawkins de Wiveliscombe decimo tertio Octobris.
My translation is : Marriage solemnised between Thomas Yendall of this parish and Amy?? Hawkins of Wiveliscombe 13 October.
My main concern is the bold part. Does that mean of this parish?
I can work most of it out but am unsure of one part.
The whole thing says:
Matrimonium solemniz: inter Thomam Yendall hujus pochiae, (the ae is one letter) et Amiam Hawkins de Wiveliscombe decimo tertio Octobris.
My translation is : Marriage solemnised between Thomas Yendall of this parish and Amy?? Hawkins of Wiveliscombe 13 October.
My main concern is the bold part. Does that mean of this parish?